1
00:00:30,430 --> 00:00:45,430
Студия "АлиБастер" представляет

2
00:00:56,840 --> 00:01:01,980
Здравствуйте. Я научный сотрудник НИИ
проблем национального выживания России.

3
00:01:01,980 --> 00:01:05,480
Вот уже много лет наш народ
испытывает временные трудности

4
00:01:05,586 --> 00:01:09,086
в связи с постоянным и
небывалым похолоданием климата

5
00:01:09,150 --> 00:01:13,140
Слава Богу, наш институт
разработал несколько научных правил

6
00:01:13,140 --> 00:01:17,330
которые позволят вам выжить в условиях
зимы и отсутствия продуктов питания.

7
00:01:19,130 --> 00:01:24,130
Уходя из дома заклей входные двери.

8
00:01:24,610 --> 00:01:30,610
Экономь тепло

9
00:01:32,970 --> 00:01:41,300
Согревайся кипятком. Кипяток получай в
передвижных пунктах выдачи кипятка

10
00:01:45,860 --> 00:01:54,920
Не употребляя в пищу иностранные продукты,
они содержат ядохимикаты

11
00:01:54,920 --> 00:01:59,000
Могут содержать лезвия бритв.

12
00:02:05,370 --> 00:02:09,970
Ночью температура ниже. Не спи без шапки.

13
00:02:09,970 --> 00:02:16,270
Снимай шапку только при
исполнении гимна России в церкви.

14
00:02:20,810 --> 00:02:23,540
Летом при купании не подныривает под лед.

15
00:02:23,560 --> 00:02:27,340
Это опасно для жизни!

16
00:02:42,990 --> 00:02:49,580
Подключайся к единой государственной
линии подачи еды

17
00:02:58,060 --> 00:03:02,720
Не надевай противогаз на морозе!

18
00:03:06,460 --> 00:03:11,300
Сначала смажь лицо специальной мазью.

19
00:03:20,760 --> 00:03:26,900
Не пытайся ампутировать обмороженные
конечности самостоятельно!

20
00:03:31,940 --> 00:03:35,240
Не ампутируй сам!

21
00:03:36,230 --> 00:03:42,910
Обращайся в пункты
ампутации по месту жительства.

22
00:03:43,634 --> 00:03:46,634
Иди в пункт ампутации

23
00:03:50,980 --> 00:03:59,980
Шофер, даже летом не глуши мотор!
масло замерзает уже при -40С

24
00:04:00,219 --> 00:04:07,219
Правила обязательны к исполнению на всей
территории россии и дружественных государств

25
00:04:07,743 --> 00:04:11,443
Конец журнала

26
00:04:20,360 --> 00:04:24,199
Представляет студия Алибастер

27
00:04:49,300 --> 00:04:53,300
По оригинальному сценарию

28
00:05:07,000 --> 00:05:12,000
Колобаха

29
00:05:12,770 --> 00:05:20,200
В современной америке жизнь непроста
Безысходность, инфляция, секс, нищета

30
00:05:20,200 --> 00:05:24,500
По телевизору всякая байда

31
00:05:24,570 --> 00:05:28,370
Просто беда

32
00:05:28,410 --> 00:05:34,410
Джа, растафара

33
00:05:38,860 --> 00:05:42,020
И на фоне таких нестерпимых мытарств

34
00:05:42,060 --> 00:05:45,689
Безработным в нью-йорке не хватает лекарств

35
00:05:45,720 --> 00:05:52,720
И когда у тебя заболит голова
Под рукой лишь гашиш кокаин и трава

36
00:05:52,744 --> 00:05:55,136
Джа

37
00:05:57,669 --> 00:06:04,270
Нелегко растаману в америке, Джа джа

38
00:06:04,570 --> 00:06:11,570
Жизнь не по карману в Америке, Джа

39
00:06:09,940 --> 00:06:13,540
Растафара

40
00:06:16,840 --> 00:06:20,640
А небоскребы стоят и лимузины снуют,

41
00:06:20,664 --> 00:06:24,064
А в ювелирных магазинах ювелирку продают.

42
00:06:24,088 --> 00:06:27,388
Огни Лас-Вегаса сияют, рестораны, казино

43
00:06:27,512 --> 00:06:30,112
А растаманам остается только виски да вино

44
00:06:30,136 --> 00:06:33,274
Ведь на пособие не
купишь никакой лимузин,

45
00:06:33,298 --> 00:06:36,436
И вот приходится идти
за алкоголем в магазин

46
00:06:36,460 --> 00:06:39,460
Неуверенность в собственном завтрашнем дне

47
00:06:39,484 --> 00:06:46,084
Заставляет топить свою совесть в вине,
Джа

48
00:06:50,960 --> 00:06:55,330
Нелегко работягам в Америке, Джа

49
00:08:06,200 --> 00:08:10,370
Догонем еще тебя!

50
00:08:23,180 --> 00:08:30,180
Покупайте наркотики, кока-колу,
презервативы, оружие

51
00:09:00,360 --> 00:09:06,360
Любые наркотики, опиаты, каннабис, кокаин

52
00:09:16,550 --> 00:09:20,550
Девятый цех, срочно пройдите к оператору

53
00:09:35,455 --> 00:09:38,155
Стоп, куда без бахил?
Радиацию разносишь!

54
00:09:38,179 --> 00:09:41,079
Тетя Галя, ну некогда, опыт же у нас

55
00:09:41,080 --> 00:09:44,080
Опыт, у них, опыт!
Разбегались, стронций свой тут разносят!

56
00:09:44,104 --> 00:09:46,104
Потом волосья выпадают.

57
00:09:46,820 --> 00:09:49,820
Понимаете, Любочка,
экспоненту нельзя использовать...

58
00:09:50,820 --> 00:09:54,320
Товарищ Завлатов,
а вы Андрея Павловича не видели?

59
00:09:54,320 --> 00:09:56,520
Андрей Павлович? Выше этажом, в курилке.

60
00:09:56,600 --> 00:09:59,400
-Спасибо!
-Но товариц Завлатов!

61
00:09:59,460 --> 00:10:04,460
Сейчас поднимимся ко мне в лабораторию,
я все объясню на чертежах.

62
00:10:05,584 --> 00:10:08,684
Рома, тебя давно с генератором ждут.

63
00:10:08,750 --> 00:10:14,600
Иду, иду, пошли, Степаша,
на холостых погоняем.

64
00:10:14,600 --> 00:10:17,200
Здавия желаю, Андрей Павлович, все готово.

65
00:10:17,250 --> 00:10:19,930
Сейчас генератор на холостых прогонят
и можно начинать.

66
00:10:19,954 --> 00:10:21,954
Хорошо! Закуришь?

67
00:10:22,080 --> 00:10:28,080
"Святая Русь"? Я вообще-то бросить решил,
но возьму одну штучку

68
00:10:28,740 --> 00:10:31,240
А что это у вас такое,
можно посмотреть?

69
00:10:31,264 --> 00:10:34,264
Это? Ну смотри

70
00:10:43,139 --> 00:10:45,739
Из заграницы что ли?

71
00:10:45,829 --> 00:10:48,829
Нет Виталик это снимали у нас, но давно.

72
00:10:48,909 --> 00:10:50,909
Там дедушка мой с боевым товарищем

73
00:10:50,990 --> 00:10:54,999
Хорошо вам андрей планочку у вас семья.
Нам в детдоме такого не показывали

74
00:10:55,419 --> 00:11:02,119
Мы это исправим виталик. Мы с тобой еще и в
море побарахтаемся на и на пляже полежим

75
00:11:02,419 --> 00:11:05,553
Внимание всем участникам
эксперимента пройти

76
00:11:05,577 --> 00:11:08,419
на коллективный
молебен в часовню 24/2

77
00:11:11,880 --> 00:11:16,760
- Пора, Виталик!
- Пошли, Андрей Павлович!

78
00:11:24,899 --> 00:11:31,649
Внимание, покупайте наркотики, кока-колу,
презервативы, оружие

79
00:11:33,860 --> 00:11:43,130
Любые амфетамины, опиаты, ЛСД
Каннабис, кокаин, героин, семечки

80
00:11:45,279 --> 00:11:49,279
Внимание, любые наркотики
и прохладительные напитки

81
00:11:49,680 --> 00:11:55,680
Новинка сезона - волшебный пузырь.
Вздохнул и вперед

82
00:11:55,950 --> 00:12:02,000
Гарантирован приход. Волшебный
пузырь - к счастью лучший поводырь

83
00:12:17,860 --> 00:12:20,860
Покупайте наркотики, кока-колу,
презервативы, оружие

84
00:12:27,760 --> 00:12:31,200
Вздохнул и вперед.
Гарантирован приход.

85
00:12:31,200 --> 00:12:36,200
Волшебный пузырь - к
счастью лучший поводырь

86
00:13:06,140 --> 00:13:09,140
Спасибо что воспользовались нашим
прикуривателем

87
00:13:09,190 --> 00:13:12,190
Опусти пятачок прикури косячок
Все будет ОК

88
00:13:14,210 --> 00:13:15,810
Эй ты!

89
00:13:15,934 --> 00:13:17,246
Что?

90
00:13:17,270 --> 00:13:20,270
Могу робота в прикуриватель отыметь, понял?

91
00:13:20,294 --> 00:13:22,294
Понял, понял.

92
00:13:23,280 --> 00:13:26,280
Давай на спор кто дольше
продержится, понял?

93
00:13:26,480 --> 00:13:28,480
Давай!

94
00:13:28,504 --> 00:13:30,356
Спасибо что воспользовались
нашим прикуривателем

95
00:13:30,380 --> 00:13:37,840
Опусти пятачок, прикури косячок.

96
00:13:43,860 --> 00:13:47,010
Осторожно, высокая температура

97
00:13:47,020 --> 00:13:51,660
Удалите человеческие органы
На безопасное расстояние

98
00:14:02,640 --> 00:14:06,390
Удалите человеческий орган
На безопасное расстояние

99
00:14:14,340 --> 00:14:16,040
Внимание, сбой в системе

100
00:14:16,064 --> 00:14:21,064
Я неисправен, вызываю ремонтную группу
Я неисправен, вызываю ремонтную группу

101
00:15:45,130 --> 00:15:50,130
Надпись: ответственный за молебен
Смачков К. К.

102
00:16:13,530 --> 00:16:21,530
Значит, завтра те кто участвует в
эксперименте - ко мне на исповедь!

103
00:16:21,531 --> 00:16:26,031
Спасибо за молебен, батюшка.
Славно помолились сегодня.

104
00:16:26,080 --> 00:16:30,120
Это когда я в рясе да с
крестом тебе я батюшка

105
00:16:30,130 --> 00:16:38,930
А так - Константин Константинович.
Иди с Богом.

106
00:16:40,900 --> 00:16:46,900
Ишь побежал, штаны потеряешь!

107
00:17:16,209 --> 00:17:19,209
-Эй сэр, что случилось, авария?

108
00:17:19,233 --> 00:17:24,233
Только проблемы с роботом по
продаже кока-колы на юго-западе

109
00:17:25,030 --> 00:17:27,118
Клуб волосатая лунка.

110
00:17:27,142 --> 00:17:29,030
Дерьмо! Ненавижу этих извращенцев!

111
00:17:29,050 --> 00:17:36,809
Давай быстрее, пока там не оказались копы!
Я вижу жертвы, давай быстрей! Кошмар!

112
00:17:58,890 --> 00:18:01,890
Внимание! Сбой в системе, я неисправен

113
00:18:02,769 --> 00:18:07,169
Удалите человеческий орган
на безопасное расстояние

114
00:18:13,100 --> 00:18:17,100
Осторожно, я неиправен

115
00:18:21,069 --> 00:18:25,469
Модель 3508. Антивандалка стоит?

116
00:18:25,490 --> 00:18:28,890
Антивандалка? Не, вроде не стоит.

117
00:18:28,914 --> 00:18:30,914
Странно.

118
00:18:32,289 --> 00:18:36,960
Внимание, сбой в системе.
Высокая температура

119
00:18:49,129 --> 00:18:56,529
Обнаружено несанкционированное
вскрытие механизма.

120
00:18:58,253 --> 00:19:04,253
Внимание, включаю
антивандальный в защиту

121
00:19:27,950 --> 00:19:33,950
20, 19, 18

122
00:19:33,974 --> 00:19:35,974
17...

123
00:19:40,220 --> 00:19:46,070
Внимание! Всем приготовиться
к запуску турбогенератора.

124
00:19:46,094 --> 00:19:48,094
16...

125
00:19:48,118 --> 00:19:50,118
15

126
00:19:50,760 --> 00:19:53,760
Эдуард Артурович, генерал Росомахин.

127
00:19:53,820 --> 00:19:57,860
Значит, в лаборатории полковника
Росомахин ответственный за безопасность.

128
00:19:59,884 --> 00:20:04,884
8, 7, 6

129
00:20:04,908 --> 00:20:06,908
5

130
00:20:07,432 --> 00:20:09,432
4

131
00:20:10,560 --> 00:20:12,560
3

132
00:20:12,584 --> 00:20:14,426
Это опасно?

133
00:20:14,427 --> 00:20:16,427
Здесь? Нет.

134
00:20:16,451 --> 00:20:18,451
2, 1...

135
00:20:18,475 --> 00:20:22,175
Зеро!
Запустить генератор!

136
00:20:22,180 --> 00:20:26,800
Есть допустить турбогенератор.

137
00:20:37,230 --> 00:20:45,030
215 218 230
Вышли на стандартную мощность.

138
00:20:45,054 --> 00:20:47,054
Продолжать наращивать тягу!

139
00:20:49,429 --> 00:20:58,929
250, 250. 280
Выходим на критическую.

140
00:21:04,780 --> 00:21:08,070
Товарищ генерал, нужно остановить опыт.
Прибор зашкалило!

141
00:21:08,194 --> 00:21:12,194
Продолжайте наращивать тягу!

142
00:21:12,718 --> 00:21:15,718
Генератор в неуправляемой фазе!

143
00:21:15,742 --> 00:21:18,742
Увеличить центростремительную силу!

144
00:21:18,766 --> 00:21:20,766
Есть!

145
00:21:23,590 --> 00:21:32,680
429, 450. Получается, получается!
504!

146
00:21:35,900 --> 00:21:39,500
Что это? Андрей Павлович... Ротор заклинило

147
00:21:39,580 --> 00:21:42,680
Надо вырубать систему a то рванет.

148
00:21:42,680 --> 00:21:45,480
Аварийное выключение!

149
00:21:45,480 --> 00:21:47,780
Не выключайте магнит я все исправлю!

150
00:21:47,804 --> 00:21:49,076
Ты что!!

151
00:21:49,100 --> 00:21:51,300
А что? Я стержень рукой
толкнул и все заработает.

152
00:21:51,350 --> 00:21:54,730
Я запрещаю!

153
00:21:56,054 --> 00:21:58,054
Виталик, стой!

154
00:21:58,210 --> 00:22:00,710
Там дивергент за 200 радиан, ты погибнешь.

155
00:22:00,770 --> 00:22:04,780
Ничего, Андрей Павлович, я везучий.

156
00:22:09,929 --> 00:22:13,929
Пошел, Андрей Павлович!
Двинулась!

157
00:22:13,953 --> 00:22:16,953
Уходи оттуда!
Уходи

158
00:22:23,790 --> 00:22:26,790
Остановите магнетрон!

159
00:22:26,814 --> 00:22:28,814
Не выключать!

160
00:22:28,838 --> 00:22:30,838
Есть!

161
00:22:33,110 --> 00:22:36,310
Я выдержу!
Я выдержу, у меня сил хватит.

162
00:22:36,564 --> 00:22:38,564
Не выключать!

163
00:22:40,388 --> 00:22:42,388
Завертелась, пошла!

164
00:22:47,500 --> 00:22:52,770
Товарищ генерал продолжайте
эксперимент, я выдержу.

165
00:23:35,025 --> 00:23:37,025
Алло, господин президент, алло?

166
00:23:37,050 --> 00:23:42,620
Президент соединенных
штатов америки на проводе.

167
00:23:42,644 --> 00:23:45,844
Когда будете давать нормальное
финансирование моему научному центру?

168
00:23:45,868 --> 00:23:48,868
У меня совершенно
невозможные условия для работы.

169
00:23:48,892 --> 00:23:51,892
В моей операционной даже нет электричества.

170
00:23:51,916 --> 00:23:57,316
А между тем именно я обеспечиваю
вам климатические победы

171
00:23:59,600 --> 00:24:03,651
Господин профессор Губки,
дорогой Готлиб

172
00:24:03,775 --> 00:24:10,350
От лица всего американского народа
объявляю вам благодарность.

173
00:24:12,510 --> 00:24:14,610
Однако поймите и наши проблемы.

174
00:24:14,680 --> 00:24:18,680
Победа над китаем влетела нам в центик.

175
00:24:19,060 --> 00:24:24,060
И потом мировое господство стоит недешево.

176
00:24:24,884 --> 00:24:28,284
Это же, это же я обеспечил
вам мировое господство!

177
00:24:29,790 --> 00:24:36,090
Я заморозил Китай! И не забывайте,
что я контролирую климатическю ось!

178
00:24:36,160 --> 00:24:42,460
Никто не отрицает вашей выдающейся роли
в деле процветания нации.

179
00:24:43,190 --> 00:24:51,400
Однако, нам стало известно, что русским
стала известна координата оси Перельмана.

180
00:24:52,024 --> 00:24:56,724
С Россией... возникли
непредвиденные проблемы

181
00:24:56,748 --> 00:25:01,748
Там нашелся один ученый, он
думает, что может нам помешать.

182
00:25:02,500 --> 00:25:05,969
Но мой отряд в институте
держит меня вкурсе

183
00:25:06,050 --> 00:25:08,050
Гомосек?

184
00:25:08,069 --> 00:25:10,969
-Кто?
-Не важно. решаете поскорее ваши проблемы

185
00:25:11,039 --> 00:25:16,215
А потом поговорим
о финансировании...

186
00:25:16,239 --> 00:25:21,015
Я направлю в Россию
своих ликвидаторов!

187
00:25:20,839 --> 00:25:24,190
Сумасшедший маньяк

188
00:25:24,214 --> 00:25:26,214
Дебил недоделанный!

189
00:25:34,465 --> 00:25:37,465
Вот...

190
00:25:37,490 --> 00:25:43,070
Оставить. Выйди и зайди как положено!

191
00:25:45,380 --> 00:25:50,299
В кабинет генерала заходишь а не на бляшки!

192
00:25:54,100 --> 00:25:58,100
Товарищ Генерал, разрешите
обратиться товарищу полковнику.

193
00:25:58,590 --> 00:26:00,673
Разрешаю

194
00:26:00,697 --> 00:26:06,970
Товарищ полковник, в результате проведения опыта
героически погиб лаборант Говорков.

195
00:26:09,270 --> 00:26:11,771
Виталий Говорков.

196
00:26:12,295 --> 00:26:14,630
Где результаты опытов!?!

197
00:26:14,680 --> 00:26:16,380
Товарищ генерал.

198
00:26:16,430 --> 00:26:18,730
В результате опытов удалось выяснить что

199
00:26:18,730 --> 00:26:22,730
ось Перельмана находится здесь, в России.

200
00:26:22,890 --> 00:26:29,890
Бурятия, опять!
Свободен!

201
00:26:29,940 --> 00:26:36,940
А Говоркова похорони со всеми
полагающимися воинскими почестями

202
00:29:37,470 --> 00:29:40,819
Если ты не будешь держать
обороты, я не смогу кончить.

203
00:29:40,843 --> 00:29:43,843
Старайся, а то пожалеешь.

204
00:30:08,570 --> 00:30:13,570
Я же уже сказал тебе, что мне
нужно постоянное напряжение

205
00:30:13,620 --> 00:30:18,310
Мне не нравится твоя работа,
и ты знаешь, чем это кончится

206
00:30:50,900 --> 00:30:53,970
Проклятье!

207
00:31:56,120 --> 00:31:59,120
Музыка Гросмана, на слова Гварцаканова

208
00:32:00,980 --> 00:32:02,980
"Дорогами истины".

209
00:32:04,070 --> 00:32:08,410
Исполняет коллектив лаборатории номер 43

210
00:32:24,880 --> 00:32:29,880
Расщепить неподдатливый атом
Что веществе упрятан.

211
00:32:30,610 --> 00:32:36,280
Создадим человека нового,
К новой жизни откроем сердца.

212
00:32:36,340 --> 00:32:41,520
На переднем краю науки
Мы к истине тянем руки

213
00:32:41,820 --> 00:32:47,360
У природы мы вырвем силой
Все тайны ее до конца

214
00:32:47,450 --> 00:32:52,969
Наши деды и прадеды
Знали лишь интегралы и катеты

215
00:32:52,969 --> 00:32:58,830
А мы покорили вселенную,
Построили ДнепроГЭС

216
00:32:58,830 --> 00:33:04,529
А здесь мы вершим историю
В наших лабораториях

217
00:33:04,529 --> 00:33:11,150
И нашим девизом станет
Православие и прогресс

218
00:33:20,850 --> 00:33:27,050
Восславим же радость и мужество
Труда и науки содружества

219
00:33:27,070 --> 00:33:32,370
Восславим мудрую партию,
Помолемся за нее

220
00:33:32,430 --> 00:33:38,430
А пентагон в свои руки поганые
Пусть возьмет свои доллары сраные

221
00:33:38,510 --> 00:33:44,440
И в жопу себе затолкает,
Такого предложение мое!

222
00:34:00,099 --> 00:34:03,099
Жопу надо бы изъять.

223
00:34:03,099 --> 00:34:06,099
Эта жопа - в отношении пентагона.

224
00:34:06,423 --> 00:34:10,423
Все понимаю, но концерт с
благословления митрополита.

225
00:34:11,809 --> 00:34:15,980
Нехорошо - митрополит и жопа.

226
00:34:32,300 --> 00:34:39,300
А, моя новенькая Грета.
Принесла мясо для моих питомцев

227
00:34:43,240 --> 00:34:50,240
Это я вырезал у них, и им же скормлю.

228
00:34:53,264 --> 00:34:56,864
О, какая вонь.

229
00:34:58,150 --> 00:35:03,550
Эй, уроды!
Хотите мясца?

230
00:35:03,600 --> 00:35:12,010
Ко мне, ко мне мои тупые покойнички

231
00:35:12,010 --> 00:35:19,330
Прекрасные экземпляры.
Моя научная удача.

232
00:35:19,330 --> 00:35:25,330
Эти твари уничтожат любого,
кто встанет у них на пути

233
00:35:25,730 --> 00:35:36,650
Пока они здесь, до оси
Перельмана никто не доберется.

234
00:35:37,810 --> 00:35:41,800
Такая же дура как предыдущая

235
00:35:44,824 --> 00:35:52,824
Нате! Ешьте, цепные псы
Жрите сами себя

236
00:36:05,240 --> 00:36:10,160
С каждым днем они
становятся все агрессивнее

237
00:36:10,160 --> 00:36:13,160
Если бы им удалось дотянуться до меня...

238
00:36:14,370 --> 00:36:19,370
Они бы порвали меня на части!

239
00:36:31,080 --> 00:36:39,080
На, корми им все! Им надо набраться сил.
В России ужасные морозы.

240
00:36:39,200 --> 00:36:51,040
Говорят, там даже замерзает вода! И
почему эти русские до сих пор не передохли?

241
00:37:05,150 --> 00:37:09,150
Аккуратней! Инструмент настроен!

242
00:37:09,230 --> 00:37:11,318
Едрит ангидрид!

243
00:37:11,442 --> 00:37:14,430
Простите, Константин Константинович.

244
00:37:14,450 --> 00:37:20,450
Не ожидал увидеть здесь вас,
а где Иванович? Водитель наш?

245
00:37:20,500 --> 00:37:30,500
Где-где? В Караганде!
Иванович заглушыл машину на ночь! Ты понял?

246
00:37:30,770 --> 00:37:37,350
Вот теперь разбираемся -
небрежность это или теракт?

247
00:37:38,680 --> 00:37:42,100
Я поведу.

248
00:37:49,329 --> 00:37:53,829
Константин Константинович, а у
вас мази нет, а то у меня кончилась?

249
00:37:53,849 --> 00:37:59,349
В бардачке посмотри

250
00:37:59,619 --> 00:38:05,619
Радио: Практически сразу же его организме
появляются какие-то болезнетворные микробы,

251
00:38:05,850 --> 00:38:09,450
какие-то вирусы, которые поражают здоровье.

252
00:38:09,520 --> 00:38:12,420
Если организм развивается
сильным, мощным,

253
00:38:12,503 --> 00:38:17,103
то иммунитет подавляет все
эти болезнетворные микробы.

254
00:38:22,130 --> 00:38:27,490
Стоит ослабнуть организму, все они
вспыхивают, опасные для жизни человека.

255
00:38:34,480 --> 00:38:40,480
Послушай-ка, Хворобаев, вот ну
найдем мы эту ось Перельмана, да?

256
00:38:40,570 --> 00:38:45,970
Ну повернем мы ее.
Что, зима сразу кончится, да?

257
00:38:46,020 --> 00:38:48,820
Это только теория!

258
00:38:48,844 --> 00:38:54,944
Ну ты же мне можешь сказать?
У меня допуск есть.

259
00:38:53,450 --> 00:38:57,450
Я думаю да, скоро кончится.

260
00:38:57,474 --> 00:38:59,474
Понятно, понятно...

261
00:39:05,480 --> 00:39:08,480
Черт! Наехали на что-то...

262
00:39:08,710 --> 00:39:12,710
Стой! Проезд в погранзону
закрыт по приказу командования.

263
00:39:12,734 --> 00:39:15,534
У нас спецпропуск!

264
00:39:18,089 --> 00:39:22,389
Приказ командования, даже на
машине нельзя только своим ходом.

265
00:39:22,413 --> 00:39:25,313
Да вы что, товарищ? У нас
же там аппаратура, вещи!

266
00:39:25,410 --> 00:39:30,210
Понимаю, но машину прийдется отогнать.

267
00:39:30,234 --> 00:39:33,234
Выгружаемся здесь!

268
00:39:38,955 --> 00:39:41,355
По приказу командования...

269
00:39:45,829 --> 00:39:51,099
Да поймите же вы! На границе ЧП!
Застава поднята в ружьё.

270
00:39:51,099 --> 00:39:55,599
Диверсанты пересекли контрольную полосу.

271
00:40:05,619 --> 00:40:09,099
Стоять, не двигаться!

272
00:40:17,760 --> 00:40:21,760
Руки ввер и без фокусов!

273
00:40:26,460 --> 00:40:32,170
Черт! Семенов, держи его на мушке
если дернется, влепи 50 киловольт!

274
00:40:34,170 --> 00:40:38,170
Есть, товарищ майор! Заряд готов.

275
00:40:39,194 --> 00:40:42,194
Что в рюкзаке?

276
00:40:42,218 --> 00:40:44,218
Так, ладно...

277
00:40:48,242 --> 00:40:51,242
Стреляй, Семенов, стреляй!

278
00:40:51,700 --> 00:40:54,899
Черт! Проводка отсырела, заряд не держит!

279
00:40:55,923 --> 00:40:58,923
Товарищ главный майор, что с вами?

280
00:40:58,947 --> 00:41:01,947
Семенов! Семенов! Тревога!

281
00:41:08,880 --> 00:41:11,960
Товарищ главный майор, что с вами?

282
00:41:12,579 --> 00:41:16,200
Семенов!

283
00:41:34,260 --> 00:41:37,760
Слышал как будто кричал кто-то...

284
00:41:38,510 --> 00:41:44,240
Россомаха. Зверья здесь полно.

285
00:42:01,599 --> 00:42:06,510
Застава вызываем Семенова. Семенов, прием.

286
00:42:09,900 --> 00:42:15,900
Семенов, Семенов, прием.

287
00:42:15,990 --> 00:42:22,330
Семенов, телеграмма тебе из
дома. У тебя сын родился, прием.

288
00:42:22,380 --> 00:42:28,500
Чего молчишь, Семенов? Спишь на посту?

289
00:43:02,080 --> 00:43:05,080
Вот она, ось Перельмана, нашли!

290
00:43:05,410 --> 00:43:10,410
Надо засветло закончить.

291
00:43:20,500 --> 00:43:23,500
Странно, она вся обледенела.

292
00:43:25,000 --> 00:43:29,400
А ну не трожь! Не трожь Колобаху нашу!

293
00:43:37,900 --> 00:43:40,900
От навоза и куча растет.

294
00:43:41,400 --> 00:43:46,990
А вы кто такая? Почему мешаете проведению
официально разрешенного научного эксперимента?

295
00:43:46,990 --> 00:43:49,880
Мы люди неграмотные,
пряники едим неписанные.

296
00:43:49,970 --> 00:43:52,270
Однако Колобаху ж трогать не надо.

297
00:43:52,294 --> 00:43:55,694
Ну что вы слушаете какую-то
дуру деревенскую, Андрей Павлович!

298
00:43:55,718 --> 00:43:59,118
Повернем ось согласно расчетам, и домой!

299
00:43:59,142 --> 00:44:05,142
Эй ты, чудо-юдо,  масальская губа,
попробуй, только пупок не надорви.

300
00:44:05,166 --> 00:44:08,966
Эта Колобаха здесь тысячу лет
стоит, тебя чтоль дожидается?

301
00:44:08,990 --> 00:44:11,990
А ну-ка возьмемся, ребята!

302
00:44:22,830 --> 00:44:26,870
Не в том сила что кобыла
сива, а в том, что не везет!

303
00:44:26,894 --> 00:44:29,894
Нет, товарищи, руками ее не
сдвинешь! Тут даже лебедка не возьмешь!

304
00:44:31,810 --> 00:44:35,110
Промерзла слишком,
кипятком отогревать надо.

305
00:44:35,110 --> 00:44:40,010
За ночь отогреем и
тогда повернем куда надо!

306
00:44:40,100 --> 00:44:43,100
Хорошо! Разобъем лагерь здесь.

307
00:44:44,710 --> 00:44:49,710
А эту бесноватую к оси не подпускать.
Еще навредит что-нибудь!

308
00:44:50,310 --> 00:44:55,310
Потом сдадим ее Константин
Константинычу, он разберется.

309
00:44:55,380 --> 00:44:59,540
Не замахивайся палкой, и собака не залает!

310
00:45:26,650 --> 00:45:32,050
Гретхен! Я чувствую себя стариком стариком.

311
00:45:32,920 --> 00:45:38,520
Стариком с молодым лицом.
Никто не любит меня!

312
00:45:38,820 --> 00:45:43,520
Да и за что меня любить, за что, дура?

313
00:45:43,650 --> 00:45:52,900
За эту кукурузину которую я пересадил себе
от пленного албанца сорок третьем?

314
00:45:52,900 --> 00:45:57,700
Ты просто тупая силиконовая кукла
я не лучше

315
00:45:57,760 --> 00:46:01,560
Ведь у меня ничего не осталось своего

316
00:46:01,620 --> 00:46:09,620
Даже кожа - и та чужая. Мне
в ней душно, душно. Тесно...

317
00:47:08,410 --> 00:47:15,160
Физраствор не сливать!
После обеда я поплаваю еще.

318
00:48:21,380 --> 00:48:24,380
Любочка! Паштета горохового хотите?

319
00:48:25,799 --> 00:48:30,049
Спасибо, товарищ Завлатов!
Я гороховую очень люблю!

320
00:48:32,719 --> 00:48:38,719
Надо бы Воропалова
сменить, девятый час уже...

321
00:48:38,759 --> 00:48:44,430
И кипяточку передай этой
сумасшедшей. Совсем в палатке замерзнет.

322
00:48:57,019 --> 00:49:02,019
От костра не отходить!
Все звери боятся огня!

323
00:49:11,044 --> 00:49:15,044
Андрей Павлович, осторожно,
тут кругом корни, ааа.

324
00:51:18,510 --> 00:51:21,990
Ааа, новая модель!

325
00:51:22,230 --> 00:51:26,910
Я буду звать тебя...

326
00:51:27,200 --> 00:51:29,200
Гретхен!

327
00:51:30,310 --> 00:51:34,310
А тебя, Гретхен, я буду звать...

328
00:52:46,580 --> 00:52:52,010
Смачков! Ты почему не противогазе?
Не рано ли задембелевал?

329
00:52:52,034 --> 00:52:54,034
Товарищ геренал, товарищ полковник!

330
00:52:56,089 --> 00:52:59,789
Мазь намазал, а противогаз взять забыл!

331
00:53:00,513 --> 00:53:06,513
Раз два три четыре пять шесть...

332
00:53:10,000 --> 00:53:12,900
А было семеро!

333
00:53:12,924 --> 00:53:14,924
Кого нет??

334
00:53:15,509 --> 00:53:18,509
Доцента Хворобаева, товарищ
генерал, товарищ полковник.

335
00:53:18,530 --> 00:53:21,530
Пропал без вести.

336
00:53:21,554 --> 00:53:27,954
Да не без вести он пропал, а скрылся!
Враг он! Понимаешь?

337
00:53:28,719 --> 00:53:32,719
Немедленно приступить к поискам Хворобаева!

338
00:53:33,290 --> 00:53:36,090
Задействовать спецтехнику!

339
00:53:36,114 --> 00:53:37,476
Есть!

340
00:53:37,500 --> 00:53:42,400
Я, товарищ генерал, товарищ полковник,
приказал место вокруг оси оцепить.

341
00:53:42,460 --> 00:53:44,660
На всякий случай!

342
00:53:44,684 --> 00:53:47,384
Зачем? Вокруг какой оси?

343
00:53:48,290 --> 00:53:52,190
Кто тебе сказал эту чушь? Оцепление снять!

344
00:53:52,220 --> 00:53:56,660
Эксперимент по поиску
оси Перельмана закрыт.

345
00:53:56,684 --> 00:53:58,684
Есть!

346
00:54:26,410 --> 00:54:31,410
Где я? Что случилось?

347
00:54:31,700 --> 00:54:34,070
Говорила же тебе, не трогай Колобаху, а!

348
00:54:34,070 --> 00:54:38,070
Ведь говорила! Всех ваших
поубивала ты один остался живой!

349
00:54:38,420 --> 00:54:46,420
Ног совсем не чувствую, отморозил...

350
00:54:47,650 --> 00:54:53,650
Погодь милок, погодь, парку поддам!

351
00:54:53,660 --> 00:54:58,060
Нельзя мне ждать, мне нужно
срочно в пункт ампутации.

352
00:54:58,119 --> 00:55:01,560
Где у вас тут ближайший пункт ампутации?

353
00:55:01,584 --> 00:55:04,284
Вот пристал, как банный лист к жопе.

354
00:55:04,350 --> 00:55:10,240
Сейчас попарим твои ножки, они отойдут.

355
00:55:10,269 --> 00:55:15,069
Ай, делай что хочешь мне уже все все равно.

356
00:55:15,069 --> 00:55:18,969
Мне теперь все равно под трибунал идти.

357
00:55:18,990 --> 00:55:27,890
Я отвечал за экспедицию, я виноват во
всем, ноги мне теперь больше не нужны.

358
00:55:54,880 --> 00:55:57,668
[Объявление] Дорогие
жители деревни, земляки!

359
00:55:57,692 --> 00:56:05,692
В вашем районе разыскивается
опасный преступник Андрей Хворопаев,

360
00:56:05,716 --> 00:56:09,716
убивший более 10 человек.

361
00:56:09,740 --> 00:56:15,740
Пособников ожидает суровая кара.
Повторяю, суровая кара.

362
00:56:25,910 --> 00:56:28,910
На ху, на ху, ой на хуторе мы жили

363
00:56:29,050 --> 00:56:38,050
И ба, и ба, и бабочек ловили

364
00:56:38,880 --> 00:56:45,880
Под жо, под жо, под желтыми кустами

365
00:56:46,200 --> 00:56:54,300
Наcpa, насра, нас радовала жизнь!

366
00:56:59,224 --> 00:57:06,224
В вашем районе разыскивается
опасный преступник Андрей Хворобаев ....

367
00:57:19,640 --> 00:57:21,640
Вера, это ты?

368
00:57:21,664 --> 00:57:26,364
Андрей, ты лежи тихо
и не бреши, тебя ищут!

369
00:57:26,430 --> 00:57:30,530
Говорят, что это ты порешил
всех дружков-то своих!

370
00:57:30,590 --> 00:57:35,990
Что? Это ложь! Я должен
объяснить! Я должен показание дать!

371
00:57:36,650 --> 00:57:39,650
Не суйся среда наперед четверга!

372
00:57:39,740 --> 00:57:46,290
Меня расстреляют, Вера!
И правильно! Я виноват, я сдамся!

373
00:57:46,290 --> 00:57:51,690
На хворой кобыле недолго
наездишь! На вот, подлечись сперва.

374
00:57:51,700 --> 00:57:55,000
Тебя сейчас чай и плевком убить можно!

375
00:57:55,030 --> 00:58:01,030
Хотя нет! Я не сдамся, я завершу
эксперимент и поверну ось!

376
00:58:01,120 --> 00:58:03,620
Я ее бульдозером сдвину, я...

377
00:58:03,644 --> 00:58:08,044
На вот, выпей уринки-то,
выпей, в ней вся сила.

378
00:58:08,390 --> 00:58:11,890
Тьфу, суеверие какое-то!

379
00:58:12,980 --> 00:58:15,480
Слышишь, пришел кто то!

380
00:58:15,504 --> 00:58:17,136
Это за мной!

381
00:58:17,160 --> 00:58:21,110
Лежи тихо, тебя здесь не найдут.

382
00:58:35,800 --> 00:58:39,800
Э, ты чё здесь трешься-то?

383
00:58:46,780 --> 00:58:51,480
Водички не дашь ли попить?
Инвалиду, а?

384
00:58:51,480 --> 00:58:56,480
Снежка вон поешь, и добре.

385
00:58:59,850 --> 00:59:05,850
Слышь, баба, есть ли чужие в деревне?

386
00:59:06,180 --> 00:59:13,140
Послушай, калека, добра-человека. 
Вон Бог, вон порог!

387
00:59:40,100 --> 00:59:42,900
Войдите!

388
00:59:42,924 --> 00:59:45,924
Разрешите обратиться!

389
00:59:45,948 --> 00:59:47,948
Ты чего орешь?

390
00:59:47,972 --> 00:59:49,972
Товарищ Генерал отдыхает!

391
00:59:50,460 --> 00:59:54,460
Товарищ полковник, разрешите обратиться!

392
00:59:55,084 --> 00:59:58,084
Смачков, а что это с тобою?

393
00:59:59,960 --> 01:00:02,460
Маскировка, товарищ полковник.

394
01:00:02,484 --> 01:00:04,484
Нашел Хворобаева?

395
01:00:04,508 --> 01:00:10,508
Нашел! Прячет его Подковырова
Вера Антиповна, третьего года рождения.

396
01:00:10,520 --> 01:00:13,520
Данные снял с нее?

397
01:00:13,544 --> 01:00:15,544
Так точно!

398
01:00:29,680 --> 01:00:32,180
Полиграф не обманешь!

399
01:00:32,204 --> 01:00:38,904
Заводи мотор, Смачков!
Пора покарать предателя!

400
01:00:38,928 --> 01:00:41,928
Есть!

401
01:02:32,170 --> 01:02:34,559
Аааа...

402
01:02:55,830 --> 01:03:01,830
Гретхен! Они достали эту балку!
Не дай им сделать полный оборот! Торопись!

403
01:03:01,854 --> 01:03:04,854
Тупая силиконовая скотина!

404
01:03:08,680 --> 01:03:11,680
Не дай им сделать полный оборот!

405
01:03:35,520 --> 01:03:40,220
Не бать, не идет, заело твою Колобаху.

406
01:03:40,370 --> 01:03:43,310
Канат карабельный и тот порвался!

407
01:03:46,360 --> 01:03:49,360
Сейчас, погоди, попробуй сейчас!

408
01:03:50,444 --> 01:03:53,244
Ну ты, Павлович, и даешь!

409
01:04:11,225 --> 01:04:13,925
Нет, нет!

410
01:04:20,250 --> 01:04:22,610
Пошла, пошла!

411
01:05:11,400 --> 01:05:15,400
Люди, спокойно, все нормально! Не бойтесь!

412
01:05:58,580 --> 01:06:00,880
Бананы!

413
01:06:01,570 --> 01:06:05,070
Смотри сколько бананов, давай их сюда!
Кидай, кидай!

414
01:06:40,690 --> 01:06:45,249
Ой, снег, Клавдия Степановна, снег! Ура!!

415
01:07:34,125 --> 01:07:39,125
Посмотрите, Джейджей, целый пакет набрал!
Вот так Джошуа младший обрадуется!

416
01:07:39,450 --> 01:07:43,050
Это странно, почему-то машина не едет.

417
01:07:43,140 --> 01:07:46,640
Похоже колеса проскальзывают.
Не знаю, что делать.

418
01:07:46,690 --> 01:07:57,690
Ой ой, я потерял ботинок в этой
замерзшей массе.

419
01:08:01,260 --> 01:08:06,260
Ищите мой ботинок! Лоботрясы!

420
01:08:15,430 --> 01:08:19,430
Джейджей! Сделай американо.

421
01:08:21,154 --> 01:08:25,154
Вот, господин президент.

422
01:08:26,340 --> 01:08:33,340
Кто-то должен ответить за это. 
Хах, убейте хоть кого-нибудь.

423
01:08:33,620 --> 01:08:36,620
Убейте. Здесь или в России.

424
01:08:36,800 --> 01:08:42,800
Губки не справился,
его агент тоже не справился.

425
01:08:51,824 --> 01:08:55,824
И убейте наконец этого гомосека! 
Я имею в виду,этого русского ученого!

426
01:08:55,848 --> 01:08:59,848
Неужели все надо делать самому?

427
01:09:09,699 --> 01:09:13,119
Пассатижи!

428
01:09:22,479 --> 01:09:26,579
Вот, готово, поменял реле.

429
01:09:26,659 --> 01:09:31,509
Теперь должно работать. Давай включай!

430
01:09:31,533 --> 01:09:33,376
Эх, вот это что ли?

431
01:09:33,400 --> 01:09:38,400
Включай, не бойся. Нашими
аппаратами вся страна пользуется !

432
01:09:38,419 --> 01:09:42,319
Вот, теперь будем питаться как люди!

433
01:09:42,343 --> 01:09:45,243
Ой, да как не жили так и Бога не гневили!

434
01:09:46,989 --> 01:09:53,689
Вот здесь выбираешь количество порций,
а здесь - температуру блюда! Давай миску!

435
01:09:53,749 --> 01:09:56,749
Приготовьте тару к приему борща.

436
01:09:58,173 --> 01:10:01,173
Голодному Федоту что не дашь - всего охота.

437
01:10:01,197 --> 01:10:03,197
Эта кнопка - соль, это - перец.

438
01:10:03,909 --> 01:10:09,040
Температура борща 100 градусов
цельсия, давление - 25 атмосфер.

439
01:10:15,030 --> 01:10:21,240
Внимание, кто ест лук, того бог избавит от
вечных мук. Приятного аппетита.

440
01:10:21,240 --> 01:10:24,240
Словно черт из кузова насеял!

441
01:10:24,240 --> 01:10:27,560
Съешь быстро - успеешь добавку получить!

442
01:10:48,520 --> 01:10:55,430
Внимание, соли к обеду в меру
бери, она - драгоценность! Ей не сори!

443
01:10:55,640 --> 01:11:01,040
Подача первого блюда на территории
России закончина. Московское время 12:05

444
01:11:01,130 --> 01:11:05,530
Начинаем подачу макаронов по-флотски

445
01:11:08,380 --> 01:11:11,080
Ешь щи, будет голова кудревата!

446
01:11:11,560 --> 01:11:13,560
Это борщ...

447
01:11:17,150 --> 01:11:20,410
Ну что ты как тесто то
пшеничное, на опаре киснешь! Ешь!

448
01:11:21,380 --> 01:11:29,339
Послушай Вера, мы многое сделали для России!
Но все еще можно повернуть вспять...

449
01:11:29,539 --> 01:11:33,539
И есть мерзавцы, готовые это сделать!

450
01:11:33,609 --> 01:11:36,509
Чай Бог не Тимошка, видит немножко!

451
01:11:36,530 --> 01:11:40,130
Да, я повернул климатическую
ось, кончилась зима!

452
01:11:40,199 --> 01:11:43,199
Бабушка надвое сказала!

453
01:11:43,210 --> 01:11:48,470
Верно, надвое! Ведь ось имеет два конца.

454
01:11:48,510 --> 01:11:55,319
И пока другой конец находится в руках
наших врагов - ничего еще не кончилось.

455
01:11:55,319 --> 01:11:57,919
Ну сам испек пирожок, сам его и кушай!

456
01:11:57,989 --> 01:12:03,389
Ты права, Вера я сам испек.
И теперь я должен завершить начатое

457
01:12:03,459 --> 01:12:10,550
 и уничтожить другой конец оси!
За это погибли ребята!

458
01:12:10,550 --> 01:12:13,350
Решено! Я отправляюсь в Америку!

459
01:12:13,440 --> 01:12:17,380
Когда я ем я глух и нем.
Заканчиваем подачу второго блюда.

460
01:12:18,180 --> 01:12:20,380
Третье блюдо морковно тыквенный кисель!

461
01:12:20,460 --> 01:12:23,030
Вера! Давай кружки
быстрей, кисель пропустим!

462
01:12:57,520 --> 01:12:59,520
Смачков!

463
01:12:59,540 --> 01:13:01,540
Я, товарищ генерал!

464
01:13:01,564 --> 01:13:03,636
Ну чего там у тебя? Долго еще?

465
01:13:04,060 --> 01:13:06,660
Двигатель перегрелся, товарищ генерал!

466
01:13:06,684 --> 01:13:09,084
Так охлади его, че копаешься?

467
01:13:09,170 --> 01:13:14,870
Охлаждаю, товарищ полковник,
только он снова закипит.

468
01:13:14,880 --> 01:13:17,880
На такой жаре радиатор нужен!

469
01:13:17,940 --> 01:13:22,940
Ты у меня сейчас сам машину
потащишь! Без радиатора!

470
01:13:23,340 --> 01:13:27,640
Чего смешного, чего улыбаешься?

471
01:13:27,680 --> 01:13:33,480
Так погода хорошая, товарищ
генерал, товарищ полковник. Теплынь!

472
01:13:38,500 --> 01:13:45,500
Чёртово пекло надо спасать ситуацию,
полковник, иначе нам хана! Понимаешь?

473
01:13:47,810 --> 01:13:53,510
Это тебе хана, товарищ генерал! Это ведь
ты у американцев деньги брал.

474
01:13:53,534 --> 01:13:59,434
А я говорил, "Эй, это опасные
люди". А эот Губки - да просто маньяк!

475
01:13:59,458 --> 01:14:05,458
Ах ты! Тупой! Безмозглый отросток!

476
01:14:05,482 --> 01:14:09,482
Это ведь ты уговорил
меня взять деньги у Губки!

477
01:14:09,506 --> 01:14:12,506
Это ведь из-за тебя я продал Родину!

478
01:14:12,530 --> 01:14:16,530
Честь офицера замарал, нарушил присягу!

479
01:14:16,554 --> 01:14:19,454
Не расслышал, товарищ генерал, что сказали?

480
01:14:19,470 --> 01:14:26,160
Слушай сюда, Смачков! Хворобаева
надо снять с довольствия. Ты меня понял?

481
01:14:27,184 --> 01:14:30,184
Снять с довольствия? Совсем?

482
01:14:30,208 --> 01:14:34,208
Я что, неясно выражаюсь? Выполнять!

483
01:14:52,290 --> 01:14:57,290
Я все понял, все понял,
генерал, на этой войне

484
01:14:58,280 --> 01:15:03,280
без меня ты бы уже давно
плавал заспиртованный в банке.

485
01:15:03,320 --> 01:15:06,920
По одной плашке ходим, генерал!

486
01:15:07,010 --> 01:15:11,010
Ну это мы еще поглядим!

487
01:15:14,884 --> 01:15:16,884
На, держи хреновину!

488
01:15:16,909 --> 01:15:18,909
Ух ты.

489
01:15:19,159 --> 01:15:24,159
Ракетный ранец! Откуда у тебя это?

490
01:15:24,183 --> 01:15:26,183
От мамки досталось.

491
01:15:26,289 --> 01:15:30,989
Межконтинентальный, в исправном состоянии!
Надо только форсунки прочистить!

492
01:15:36,380 --> 01:15:39,880
На держи еще, солярки немного

493
01:15:40,380 --> 01:15:48,430
Эх, жаль топлива маловато. Ну да ладно, до
Америки хватит, а там как-нибудь дотянем.

494
01:15:58,790 --> 01:16:01,790
А ну и чисти свои форсунки.

495
01:16:01,980 --> 01:16:05,980
А я пойду пока пирожков в дорогу напеку.

496
01:16:06,960 --> 01:16:10,430
Перекус-то чай пути не в тягость!

497
01:17:18,980 --> 01:17:25,980
Всем стоять, не двигаться. Где Хворобаев?

498
01:17:30,710 --> 01:17:32,710
Был Хворобаев, да вышел весь.

499
01:17:32,720 --> 01:17:35,620
Не вышел никуда, спрятался просто, я знаю.

500
01:17:35,660 --> 01:17:38,710
А я поищу.

501
01:18:25,010 --> 01:18:29,869
О, попался, попался!

502
01:18:29,893 --> 01:18:32,893
Андрей! Лети!

503
01:18:35,630 --> 01:18:40,140
Внимание, выбрана опасная
температура борща, 250 градусов цельсия.

504
01:18:40,140 --> 01:18:44,240
Берегите руки. Давление борща 50 атмосфер.

505
01:19:23,640 --> 01:19:26,640
Лети, Андрей, лети!

506
01:20:03,830 --> 01:20:08,410
Реактивные турбины остановлены.

507
01:20:22,540 --> 01:20:28,300
Реактивные турбины запущены.

508
01:20:30,360 --> 01:20:34,369
Включен режим повышенной тяги.

509
01:20:42,390 --> 01:20:46,380
Руки прочь! А то хуже будет!

510
01:20:46,490 --> 01:20:48,760
Включен режим форсажа.

511
01:21:00,665 --> 01:21:03,365
Осторожно, ускорение 25g.

512
01:21:04,590 --> 01:21:12,180
25g я не выдержу! Я больше 20g не могу!

513
01:21:12,180 --> 01:21:14,180
Я отрываюсь!

514
01:21:14,650 --> 01:21:19,650
Братцы, не прыгайте, дотянем до
суши - наши ученые вам помогут!

515
01:21:20,650 --> 01:21:27,840
Нет, старик, я отрываюсь, 25g!

516
01:22:23,450 --> 01:22:27,220
Запас топлива исчерпан.

517
01:22:32,080 --> 01:22:37,830
Дотянул! Дотянул-таки да российской земли!

518
01:22:37,830 --> 01:22:41,960
Неохота было помирать на чужбине

519
01:22:42,050 --> 01:22:45,810
Прими меня, земля родная!

520
01:23:36,740 --> 01:23:47,720
Ну вот и все, вот и все, вот и все!

521
01:23:47,790 --> 01:23:51,790
Ну ты, шпионская сволочь! Стоять!

522
01:23:52,020 --> 01:23:55,020
А не то поджарю как люля кебаб!

523
01:23:55,030 --> 01:23:59,830
Молчать! Вы не оправдали
моих надежд! Вы все испортили!

524
01:23:59,850 --> 01:24:02,850
Что, я не понял, в чем дело?

525
01:24:02,870 --> 01:24:08,140
Сейчас поймешь, товарищ! Не беспокойтесь,
мистер Губки, он у меня на мушке!

526
01:24:10,550 --> 01:24:16,640
Я никогда не доверял
тебе, паршивый предатель!

527
01:24:17,570 --> 01:24:23,720
Придется самому исправлять свои
врачебные ошибки.

528
01:24:33,365 --> 01:24:35,365
Получай, сволочь!

529
01:24:36,489 --> 01:24:39,489
Ненавижу вас, российских патриотов!

530
01:24:45,390 --> 01:24:50,190
Эх вы, жертвы неудачного эксперимента!

531
01:24:53,414 --> 01:24:58,414
Так кто ты такой? Гад!

532
01:24:59,938 --> 01:25:02,838
Узнаешь?

533
01:25:02,862 --> 01:25:05,762
Не может быть!

534
01:25:11,480 --> 01:25:18,980
А ну не трожь! Не трожь колобаху нашу!

535
01:25:19,004 --> 01:25:23,004
А ты знаешь, кто я?

536
01:25:25,700 --> 01:25:32,300
Я президент Соединенных Штатов Америки!

537
01:25:32,324 --> 01:25:35,324
Да срать я хотела на
твои соединенные штаты!

538
01:25:51,579 --> 01:25:53,379
Чёртова кукла!

539
01:25:53,449 --> 01:25:59,380
Тебе не справиться со
мной, ось Перельмана моя!

540
01:25:59,769 --> 01:26:02,769
За Андрея, за Россию!

541
01:26:02,793 --> 01:26:06,793
Это триумф! Я триумфатор!

542
01:27:35,660 --> 01:27:37,900
[Надпись] Ты жил кометой, сгорел ракетой.

543
01:27:42,530 --> 01:27:45,530
Товарищ начальник
полетов, пора в земснаряд.

544
01:27:45,600 --> 01:27:47,600
Сработал датчик.

545
01:27:50,580 --> 01:27:54,880
Да. Никаноров, зачитайте постановление

546
01:27:58,110 --> 01:28:05,150
Приказом правительства России памятный
монумент святому герою Андрею Хворобаеву

547
01:28:05,150 --> 01:28:10,730
установить в центре планеты Земля.

548
01:28:37,909 --> 01:28:40,750
Стреляй, Маша, целься в пах!

549
01:28:40,774 --> 01:28:45,774
Эй вы! Не стреляйте!
Они пришли к нам с миром!

550
01:29:26,150 --> 01:29:31,550
Нашей земли планета
Крутится на оси

551
01:29:31,560 --> 01:29:38,060
Зиму сменяет лето
Вопреки врагам России

552
01:29:38,090 --> 01:29:42,160
Вопреки врагам России!

553
01:29:46,800 --> 01:29:52,800
Низким земным поклоном,
Звонким курантов боем

554
01:29:52,870 --> 01:29:59,870
И колокольным звоном 
Отдадим мы честь героям!

555
01:29:59,910 --> 01:30:03,910
Отдадим мы честь героям!

556
01:30:05,140 --> 01:30:11,849
Опять привычно взревут турбины,
И в шлемофонах сигнал "Пора"!

557
01:30:11,930 --> 01:30:15,670
Мы направляем в свои машины
К центру земного ядра!

558
01:30:38,179 --> 01:30:44,179
Космоса лютую стужу, солнца протуберанцы

559
01:30:44,830 --> 01:30:50,260
Мы покоряем дружно 
На своих ракетных ранцах

560
01:30:55,719 --> 01:31:01,749
И пусть вся страна гордится
Нашими именами.

561
01:31:05,420 --> 01:31:11,399
Пусть триколор российский 
Реет гордо над крастами!

562
01:31:11,470 --> 01:31:16,389
Над святых церквей крестами

563
01:31:16,789 --> 01:31:23,429
Опять привычно взревут турбины,
И в шлемофонах сигнал "Пора"!

564
01:31:23,429 --> 01:31:30,650
Мы направляем в свои машины
К центру земного ядра!

